Blogia
Náufragos

L'amoureuse

L'amoureuse Elle est debout sur mes paupières
Et ses cheveux sont dans les miens,
Elle a la forme de mes mains,
Elle a la couleur de mes yeux,
Elle s'engloutit dans mon ombre
Comme une pierre sur le ciel.

Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir.
Ses rêves en pleine lumière
Font s'évaporer les soleils,
Me font rire, pleurer et rire,
Parler sans avoir rien à dire

"L'amoureuse", Paul Éluard


Ella está de pie sobre mis párpados
y sus cabellos están en los mios
Ella tiene la forma de mis manos
Ella tiene el color de mis ojos
Ella se desvanece en mi sombra
Como una piedra sobre el cielo

Ella tiene simpre los ojos abiertos
y no me deja dormir.
Sus sueños en plena luz
hacen evaporarse los soles
Me hacen reir, llorar y reir
Hablar sin tener nada que decir

Traducido por mi mismo, por lo que admito cualquier corrección.

6 comentarios

margarita -

L'amoureuse", Paul Éluard sobre el poema traducido que comienza "ella esta de piè sobre mis parpados...." lo tengo grabado en un cd rescatado a su vez de un disco llamado "cantan los poetas" el cual he perdido, quisiera saber quièn lo canta, es precioso

Angélica -

....el amor no tiene nombre, tiene amor.
No desgastar en la traducción, seguir la idea es la encomienda.

Marta -

Uys, no había visto que habías contestado. Oui, tu peux dire joli. Se puede emplear tanto en nombres, como en personas.
Une fille jolie, un pôème joli...
Viejo universo interior, parece ser una larga historia, algún día, nos deleitarás con ella?
Un bisou.

Náufrago -

Très romantique et trés joli (Marta, se puede decir joli a un poema? ;-)
Este lo recuerdo de hace años, cuando tenía mi fránces más fresco y me costaba menos entenderlo. Creo recordar que me inspiró uno, sobre "ella", esa mujer sin nombre, sin rostro y sin forma, por que es todas, todas las mujeres que se han conocido y las que nunca se conocerán (... esto forma parte de mi viejo universo interior, tan surrealista como el poema del que estamos hablando) (ahora lo soy algo menos).
Abox, no los olvides todos. Seguro que siempre hay algo bueno que recordar.

abox -

hermoso, me recuerda mis recuerdos, aquellos que me hacian reir y los que me hacian llorar... aquellos que trato de olvidar

Marta -

Una traducción perfecta. Y un poema très romantique.